Inicio > Asturies > Andecha Astur pide papeletes billingües y que se respete la toponímia
AsturiesElleicionesMás noticiesPortada

Andecha Astur pide papeletes billingües y que se respete la toponímia

Andecha Astur, en viendo’l modelu papeletes que mos mostró la Xunta Elleutoral d’Asturies pa emplegar nes elleiciones a la Xunta Xeneral del 28 mayu, dirixóse a la Xunta Elleutoral pa dexar costancia de lo siguiente:

  1. El modelu papeletes que prepara la Xunta Elleutoral d’Asturies ta redautáu solamente’n llingua española, incluyendo tamién solamente n’español los topónimos tradicionales propios del territoriu asturianu.
  2. Andecha Astur remembra énte esa Xunta Elleutoral que, magar que la llingua asturiana entá nun tenga la reconocencia comu llingua oficial, sí ta ñidio que ye una llingua que gocia de proteición estatutaria, protexía y cuyu usu s’afala acordies lo recoyío nel artículu 4 de la Llei Orgánica 7/1981, de 30 d’avientu, d’Estatutu d’Autonomía p’Asturies, BOE núm. 9, de 11/01/1982.
  3. Igualmente, ye mester mentar la Llei 1/1998, de 23 de marzu, d’usu y promoción del asturianu, BOPA núm. 73, de 28/03/1998, cuyu Capítulu V, artículu 15, diz que “los topónimos d’Asturies tendrán la denominación oficial na so forma tradicional”.
  4. Nes ediciones de los caberos años del Boletín Oficial del “Principáu d’Asturies” foi espublizándose la toponimia tradicional en llingua asturiana de tolos conceyos d’Asturies, convirtiendo asina esos topónimos na denominación oficial de los mesmos.
  5. Poro, ye d’entender que la Xunta Elleutoral d’Asturies tien d’afayase a esti marcu normativu, facilitando la espublización de papeletes de votu readautaes en llingua asturiana, ya incluyendo nes mesmes la toponimia tradicional asturiana de los conceyos.

 

Poro, solicitó formalmente:

Que la Xunta Elleutoral d’Asturies ofreza al elleutoráu asturianu papeletes de tolos partíos políticos que concurren a estes elleiciones impreses en dos llingües, asturianu y español, incluyendo la toponimia tradicional asturiana de los nuesos conceyos o, comu muncho, esos topónimos en formatu billingüe, asturianu y español.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *